תמלול אוטומטי בעברית; הפרדת קולות, מהירות, יעילות ומחיר זול עם AI

תמלול אוטומטי בעברית ללא מגע יד אדם – תמלול שיחות מוקלטות, גם וידאו – לטקסט ברור בתוך דקות.

במקום לשבת שעות להאזין, המערכת מבצעת את הכל לבד: מזהה דוברים, מפרידה קולות, מסנכרנת בין המלים והקול ויוצרת מסמך וורד נקי ומוכן לעריכה מיידית.

מעלים קובץ, מחכים כמה דקות ומקבלים טיוטה עם זיהוי דוברים וחותמות זמן. זו הדרך הכי מהירה וזולה לתמלל הקלטות שלא מיועדות להגשה לבית משפט.

עברית שפה קשה ולכן AI מתקשה מאד בזיהוי דוברים במיוחד כאשר נכנסים אחד לדברי השני. לכן, תמלול זה אינו מדוייק ולא מתאים כהגשת שיחה כראיה משפטית.

זו הדרך היעילה ביותר לתמלל הקלטות. אין תלות בנותן שירות חיצוני – מעלים קובץ קול מקבלים קובץ טקסט

גילוי נאות: עמוד זה כולל קישורי שותפים. אם תירשמו דרך אחד מהם ייתכן ואקבל עמלה קטנה, ללא כל עלות נוספת מצדכם

דוגמא לתמלול ע"י בינה מלאכותית 👇

שיחה לדוגמה: Audio automatically transcribed by Sonix

שיחה לדוגמה: this m4a audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.

Speaker1:
וואלה. כן, זה עמית, בעלה של טלי. הסרטון הוא מראה להתקין על אנדרואיד שכבר יש עליו את החשבון של הילד. אנחנו רוצים להתקין את המכשיר לפני שנותנים אותו לילד.

Speaker2:
אתה מדבר על חשבון אימייל?

Speaker1:
אני מדבר על על הטלפון עצמו מפני.

Speaker2:
שאנחנו.

Speaker1:
רוצים לעדכן לפני כן לפני שאנחנו נותנים אותו לילד להתקין את זה קודם שהוא לא יידע שלקחנו והוא לא יגן בקוד או משהו כזה.

Speaker2:
אז תתקין אתה תתחבר לווי פיי ותעשה התקנה.

Speaker1:
אבל בשביל זה אני אצטרך קודם להתקין איזשהו חשבון כדי להתקין אצלו איזשהו חשבון.

Speaker2:
גוגל אתה צריך דפדפן, זה מה שאתה צריך.

Speaker1:
הוא יתן להתקין דפדפן ואחר כך הוא מתקין כל חשבון שהתקנו על המכשיר הזה.

Speaker2:
התוכנה תעבוד כאן כבר כשאתה קונה טלפון. יש כבר דפדפן של גוגל. של כרום ושל סמסונג יש שם.

Speaker1:
זה תמיד דורש בהתחלה כשרק מדליקים אותו להכניס פרטים של חשבון.

Speaker2:
לא יודע. אני לא עשיתי את זה כבר הרבה זמן, אבל אם זה מה שהוא דורש אז כנראה שזה מה שהוא דורש.

Speaker1:
גם עוד לא קיבלנו אימייל.

Speaker2:
פעם בדקת?

Speaker1:
סתם בדקתי ונבדוק שוב.

Speaker2:
תבדוק בספאם אם לא לפעמים זה מתעכב. לוקח קצת יותר מכמה דקות.

Speaker1:
אוקיי, אני מקווה שלא הקלדתי זהות לא נכונה כשהכנסתי את האימייל. טוב.

Speaker2:
אני אין לי אפשרות לבדוק עכשיו, אבל אם לא מגיע בוא נאמר רבע שעה הקרובה שלח לי סמס, אני אשלח מייל לתמיכה, אני אבדוק. הוא יכול להיות שטעית במייל.

Speaker1:
באמת בסדר?

Speaker2:
אוקיי, תודה.

Speaker1:
בסדר. טוב, תודה טוב.

Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.

Automatically convert your m4a files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.

Sonix has many features that you'd love including powerful integrations and APIs, automated translation, enterprise-grade admin tools, secure transcription and file storage, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.

להגשת כל שיחה כראיה יש צורך בתמלול משפטי עם חוות דעת מומחה

תמלול AI

בשנת 1996 התחלתי לעבוד בחברת תמלול גדולה ועשיתי את צעדיי הראשונים בתחום. עבדתי בבתי המשפט כקלדן בזמן אמת, הכרתי אנשים מהתחום ולאט לאט למדתי את רזי המקצועכמה שנים לאחר מכן רכשתי את הדומיין timlul.co.il.

אני זוכר את הימים הראשונים: האתר עלה לאוויר ופתאום קיבלתי שיחת טלפון מדפי זהב. ״שלום רמי, רצינו להציע לך לפרסם אצלנו בספר הגדול והצהוב״. הייתי בשוק. ״איך הגעתם אליי בכלל?״ שאלתי. הבחורה מעברו השני של הקו אמרה בשיא הטבעיות: ״מה זאת אומרת, דרך גוגל. אתה ראשון״.

הנחתי לרגע את ההגיון בצד ושאלתי: ״הגעת אליי דרך גוגל ואת רוצה שאני אפרסם בדפי זהב?״

בערך כל חצי יובל חווה העולם שינוי. ב 2001 גוגל החליפה (גם) את דפי זהב ושינתה את כללי חיפוש המידע בעולם כולו. והיום, תמלול AI עושה לענף תמלול הקלטות מה שהוידאו עשה לרדיו בשנות השמונים.

השיר Video Killed the Radio Star שיצא ב 1979 ע"י The Buggles סימל יותר מכל את המעבר מעולם ישן של רדיו לעולם חדש של טלוויזיה וקליפים. זהו קליפ הוידאו הראשון ששודר ב MTV – מה שחיזק עוד יותר את הסמליות שלו.

אחד האנשים שעבדתי אתם בתקופה ההיא היה אריה, איש קוד עם חזון אמיתי. כבר בשנת 2001 הוא סיפר לי שהוא מפתח תוכנה לתמלול אוטומטי. הקשבתי לו בנימוס אבל בראש אמרתי לעצמי: אין מצב. איך תוכנה תאזין ותכתוב במקום בנאדם?

זה לקח כמעט 20 שנה לטכנולוגיה להבשיל עד כדי 85 אחוז דיוק והמספר ממשיך לעלות – אבל זה כבר כאן. היום קל לתמלל כל הקלטה. מעלים קובץ והולכים להכין קפה. כשחוזרים הכל מוכן. גם שיחה בת שעתיים תתומלל תוך דקות.

ובחיים, כמו בחיים, לכל דבר יש יתרונות וחסרונות. שילוב של תמלול AI מעניק חומר גלם מהיר, זול ומדויק מספיק כדי שתוכלו לערוך בקלות.

העלאת קבצי אודיו ווידאו לתמלול באמצעות בחירה מהמחשב או משירותי ענן

העלאת הקובץ

מעלים קובץ בקלות מהמחשב או ישירות מ־Zoom, Dropbox, Google Drive, YouTube, אפשר גם דרך קישור וידאו. המערכת תומכת בכל פורמט נפוץ ומתחילה לעבוד מיד לאחר העלאה

עיבוד

המערכת טוענת את הקובץ ומכינה אותו לתמלול: בודקת פורמט, מוודאת שהאודיו תקין ומפרקת את השיחה למקטעים בסיסיים. זהו שלב קצר שבו המערכת מכינה את הנתונים לפני תחילת העבודה.

תצוגת מסך של ממשק העלאת קבצים הכולל מסגרת מקווקוות, כותרת עליונה עם זמן נותר, הודעת Step 1 המתריעה שהקובץ הועלה, שם הקובץ ״הקול של אבא.opus״, פס התקדמות ירוק מלא של ‎100% Uploaded וכפתור Remove בצד ימין.
תצוגת מסך של שלב בחירת השפה בתהליך תמלול אוטומטי הכוללת כותרת Step 2: Details, תיבת בחירת שפה עם Hebrew ודגל ישראל, אפשרות Auto-detect and label speakers וכפתור כחול גדול Transcribe in Hebrew.

בחירת שפה וזיהוי דוברים

בוחרים שפת שיחה. בחירה נכונה משפרת את הדיוק ועוזרת למערכת להבין יותר טוב את הקובץ. בסימון תיבה זו ה AI ינסה להפריד בין הדוברים ב Spekaer 1, Spekaer 2.

דיוק בעברית
% 0
דק' לתמלול שעה ממוצעת
0
שפות
+ 0
ש"ח לדקה
0
חסכון בזמן עבודה
% 0

סקירה

לאחר שהתמלול מוכן, נכנסים לממשק העריכה ורואים את כל הטקסט מחולק לפי זמנים. אפשר לעבור על השיחה ברצף או לקפוץ לנקודות מסוימות לפי חותמות הזמן.

עדכון שמות דוברים

משנים לשמות אמיתיים של הדוברים בשיחה. אפשר להחליף שם לדובר מסוים והמערכת תעדכן אותו אוטומטית בכל מקום שבו הופיע.

מקלידים מלה והסמן קופץ ישר למיקום המדוייק בהקלטה. זה כמו ״חיפוש קולי״ בתוך השיחה: כל הופעה מסומנת, אפשר ללחוץ ולעבור בדיוק לנקודה בהקלטה. חוסך ים זמן.

הדגשה

סמנו בטקסט משפטים חשובים או מלים קריטיות בכדי להבליטן. סימון אחד וכל הנקודות החשובות קופצות לעין. מושלם לעריכה מהירה.

הוסיפו הערות

ניתן להוסיף סימונים, תזכורות או הערות פנימיות כדי לשמור על סדר במהלך העבודה. זה שימושי במיוחד בפרוייקטים ארוכים או ישיבות מרובות משתתפים.

תרגמו לכל שפה

תרגמו לכל שפה בלחיצת כפתור. המערכת שומרת על מבנה המשפטים, שמות דוברים, חותמות זמן ומפיקה תרגום מהיר ומדויק שמוכן לשימוש מיידי.

ייצוא והורדה

בסיום העריכה אפשר להוריד את התמלול במגוון פורמטים: PDF, Word, TXT או SRT לצרכים של כתוביות. ההורדה מתבצעת בלחיצה אחת.

שאלות נפוצות

האם תמלול אוטומטי בעברית מתאים כהגשה לבית משפט?
לא. מערכות תמלול אוטומטי אינן מדוייקות לחלוטין. יש טעויות כל כמה מלים, הפרדת הדוברים אינה מלאה, ובינה מלאכותית אינה יכולה לספק חוות דעת מומחה. לכן תמלול AI אינו מתקבל כראיה משפטית ואינו מתאים להגשה לבית משפט.
האם אפשר לתמלל קובצי וידאו בעברית?
כן. המערכת יודעת לתמלל כל קובץ וידאו בעברית: Zoom, WhatsApp, MP4, YouTube, פגישות מצולמות ועוד. התמלול מופק מתוך ערוץ האודיו של הווידאו וכולל חותמות זמן וזיהוי דוברים.
האם אני יכול לתמלל בעצמי את השיחה שהקלטתי באמצעות AI?
לא. גם אם תשתמשו בכלי AI וגם אם תעברו ידנית על כל מלה עד תוצאה שנראית מושלמת – עדיין לא ניתן להגיש זאת לבית משפט.

יש לכך שתי סיבות מרכזיות:
  • אין חוות דעת מומחה המאשרת שהפרוטוקול משקף במדויק את כל מה שנאמר.
  • אדם אינו יכול להגיש תמלול שהוא עצמו הפיק בתיק שבו הוא צד. זו אינה ראיה אובייקטיבית ולכן אינה מתקבלת משפטית.
האם המערכת יודעת להפריד דוברים?
כן, אבל לא בצורה מושלמת. זיהוי הדוברים תלוי באיכות השמע וברעשים סביבתיים, ובעברית הדיוק נמוך יותר. כאשר דוברים נכנסים אחד לדברי השני, האוזן הדיגיטלית מתקשה בהפרדת הקולות ולעיתים מיוחסים לאחד דברים שהשני אמר.
כמה זמן לוקח לתמלל הקלטה?
מספר שניות עד דקות ספורות, גם אם מדובר בקובץ באורך שעתיים. מעלים את הקובץ, והמערכת מפיקה טקסט עם חותמות זמן, חלוקה לדוברים ואפשרות עריכה מהירה.
האם ניתן לתמלל וידאו מיוטיוב או מקישור ישיר?
כן. ניתן להדביק קישור לסרטון YouTube או כל קישור וידאו אחר. המערכת תשלוף את האודיו מהווידאו ותפיק תמלול מלא תוך דקות ללא צורך בהורדת הקובץ למחשב.
האם איכות הקול משפיעה על איכות התמלול?
כן. איכות השמע היא הגורם המשמעותי ביותר בתמלול אוטומטי. רעשי רקע, מוסיקה, הד, מרחק מהמיקרופון או דיבור לא ברור כולם מורידים את הדיוק. כאשר השמע נקי התוצאה טובה בהרבה.
האם אפשר לתמלל שיחה עם יותר משני דוברים?
כן. המערכת יודעת לזהות ולסמן דוברים מרובים, גם אם יש ארבעה או חמישה משתתפים. עם זאת, יש לבצע סקירה אנושית לטיוטת ה AI כדי לוודא דיוק בשיוך הדוברים.
האם תמלול אוטומטי שומר על חותמות זמן כמו בתסריט או כתוביות?
כן. המערכת מייצרת חותמות זמן לכל מקטע, וניתן לייצא את התמלול כ־SRT לכתוביות או כ־Word/PDF עם timecode מלא המאפשר ניווט מהיר בין חלקי ההקלטה.
האם האתר שומר עותק מהקבצים לאחר התמלול?
כן. ההקלטות והתמלולים שנוצרו נשמרים באזור האישי שלכם, כך שתוכלו לגשת אליהם בכל זמן מאוחר יותר.

רמי מועלם מייסד האתר Timlul.co.il - מומחה תמלול משפטי לבתי המשפט

לצד שירותי תמלול אנושי שאני מספק מאז 1996, תמלול AI הוא פתרון מהיר אך לא יכול לשמש כראיה בבית המשפט.

מערכות בינה מלאכותית אינן מדויקות ב־100% ואינן מצרפות חוות דעת מומחה.

רק אוזן אנושית יכולה לזהות ניואנסים, להבין הקשרים תרבותיים, להפריד קולות ולנסח חוות דעת משפטית שמאשרת שכל מה שנאמר בהקלטה משתקף במדוייק בפרוטוקול.

צרי אתי קשר:

בשיחה 03-6241489

בוואטסאפ 054-4074007

או במייל office@timlul.co.il

כאן אפשר להעלות קבצים עד 250GB לקבלת הצעת מחיר לתמלול משפטי

Call Now Button